INTERTEXTUALITY AND THE GOSPELS:
AN INTRODUCTION
Shawn Kelley
Daemen College
This session takes up the problem of
“intertextuality and the Gospels”. We shall be taking up a theoretical perspective which plays an increasingly important
role in current critical landscape, and seeing what it does (and does not) have
to say to biblical scholarship.
This paper, which is designed to introduce the problem, will proceed
through two major topics. (i) I will begin by defining intertextuality and by
looking at some examples of intertextuality in current literary criticism. (ii) I will then examine the ways that
biblical scholarship has taken up the question of the relationship between the
Gospels. I will focus upon views
of redaction criticism, and will try to show the ways that redactional
assumptions have continued to guide some narrative critical studies of Gospel
intertextuality.
INTERTEXTUALITY:
KRISTEVA AND BEYOND
The term “intertextuality”, which
has come to have a life of its own, was coined by Julia Kristeva in the seminal
essays “The Bounded Text” (1980: 36-63) and “Word, Dialogue,
and Novel” (1980: 65-91).
Given the ubiquity of intertextuality in the current critical landscape,
it is somewhat surprising to discover how little space each essay devotes to
the term itself. Both essays
include a few oft-quoted programmatic statements about intertextuality, mostly
at the beginning of each essay.
Since these quotations set in motion later studies of intertextuality,
they are worth quoting in full.
The text is therefore a productivity...it is a permutation of texts, an intertextuality:
in the space of a given text, several utterances, taken from other texts,
intersect and neutralize one another. (1980: 36)
The concept of text as ideologeme
determines the very procedure of a semiotics that, by studying the text as
intertextuality, considers it as such within the (text of) society and history.
(1980: 37)
The literary word is an intersection of
textual surfaces rather than a point
(a fixed meaning), as a dialogue among several writings. (1980:65)
Each word (text) is an intersection of
words (texts) where at least one word (text) can be read. (1980:66)
Any text is constructed as a mosaic of
quotations, any text is the absorption and transformation of another. The notion of intertextuality replaces that of intersubjectivity, and a poetic
language is read as at least double. (1980: 66)
In the remainder of this section, I will attempt, with the help of
those critics who have appropriated the term `intertextuality’, to draw
out the implications of these programmatic statements. I will do so by differentiating between
intertextuality and more traditional studies of poetic influence and by pointing
out some of the ways that intertextuality might help shape (and might be unable
to help shape) biblical scholarship.
i) Those of us trained in American forms
of literary criticism, do need to be careful in how we think of the term
“text”. For much of
Kristeva’s analysis (i.e. the semiotic typology of utterances that find
their way into the novel) she does not limited text to single work (i.e.
Joyce’s Portrait of an Artist)
but expands to include a typology of utterances (i.e. the novel). Much of the subsequent
intertextuality criticism likewise does not limit itself to the analysis of
individual texts (although such analysis is often part of the larger argument).[1]
Intertextuality opens up a form of criticism that includes, but does not
limit itself to, close reading of individual texts.
Most critical readings of the Gospels-
from redaction criticism to narrative criticism to poststructuralism- tend to
be close readings of one or two texts.
As a result there is bound to be a certain disconnect between what
Kristeva proposes and what biblical scholars do.
ii)
The practice of close reading, as developed by the New Critics, was
based on the assumption of an autonomous text. The following statement, from the seminal essay “The
Affective Fallacy”, is typical.
The intentional fallacy is a confusion
between the poem and its origins...The affective fallacy is a confusion between
the poem and its results (what it is and what it does)....the outcome of either fallacy...is that the poem itself...tends to
disappear (Wimsatt & Beardsley 1022).
For Kristeva, however, a text has no fixed borders but is, instead, a
mosaic of quotations, allusions and other intertexts. Intertextuality challenges the notion that a text is an
autonomous and self-regulating organism. For the New Critics, the critic should
focus on the text itself, while for a poststructuralist like Kristeva, it does
little good to speak of “the text itself”. This is not because there is no text,
but because the text has no fixed borders. There is a text, but rather than being autonomous and
isolated it is always part of, and in relationship to, other texts.
The New Critical emphasis on textual
autonomy has had little impact upon biblical scholarship. Redaction criticism, for example, is inherently
comparative and virtually all New Testament scholars, no matter what their
methodological bent, are trained to use a Synopsis of the Gospels. It is the case that the first
generation of narrative critical studies of the Gospels have tended to focus
upon individual texts in isolation from each other. This is understandable given the need to establish narrative
criticism as a legitimate discipline separate from form and redaction
criticism. There is no reason for
New Testament scholarship to be opposed to the possibility of intertextual
relationships. There is no
question in my mind that the Gospels exist in intertextual relationship to each
other (and to other texts). The
question involves the nature of the intertextual relationships.
iii) Julia Kristeva was not the first
critic to notice that texts are related to each other in many and complicated
ways. Since the 18th century,
critics have tried to trace the influence of one text upon another (see Clayton
& Rothstein 4-7). T.S.
Eliot’s essay (“Tradition and the Individual Talent”) is one
prominent example of an extremely influential critical essay that takes this
process seriously.
Not only the best, but the most individual
parts of his (the poet’s) work may be those in which the dead poets, his
ancestors, assert their immortality most vigorously....No poet, no artist of
any art, has his complete meaning alone.
His significance, his appreciation is the appreciation of his relation
to the dead poets and artists. You
cannot value him alone; you must set him, for contrast and comparison, among
the dead. (Eliot 784)
For Eliot, it is the task of the poet to fuse his mind with the larger
mind of the European, poetic tradition- a tradition which is more important
than the mind of any single poet (Eliot 785). This fusion of self with poetic tradition ensures that
mature poetry is decidedly intertextual.
Kristeva takes great pains to separate her
position from that of such studies of influence. By 1974, Kristeva has given up on the term intertextuality,
complaining that it was being consistently misused by those who wished to
revert to more traditional ways.
The term intertextuality denotes this transposition of one (or several) sign
system(s) into another; but since this term has often been understood in the
banal sense of `study of sources’, we prefer the term transposition because it specifies that the passage from one
signifying system to another demands a new articulation of thetic- of
enunciative and denotative positionality. (1984: 59-60)
There is, as has often been noted, something quaint about Kristeva
desire to assert authorial control over the theory that texts are authorless
and uncontrollable. According to
Friedman, Barthes and Kristeva “refuse to have the discourse of the `author’,
`sources’, `allusions’ (etc.) clash, blend, or intersect with the
discourse of anonymous intertextuality” (Friedman 153). In practice, intertextual criticism
does share many points of contact with traditional studies of influence (see
Clayton & Rothstein 3; Friedman 150, 152-155). This is as true of the criticism of Barthes and Friedman as
it is of anyone else (see Friedman 154-155). As Kristeva suggests, intertextuality is not reducible to
influence studies, but it is also not possible to completely and unalterably
sever the two perspectives. With
this caveat in mind, let us try to distinguish between the two. I see intertextuality going beyond the
more traditional method of studying literary influenced in three major ways.
a) One major way of dividing
intertextuality from influence involves the question of intention. For influence-based studies, textual
allusions are the product of conscious authorial choices. Intertextuality, on the other hand, is
part of the poststructural movement and, as such challenges both the centrality
of the author and traditional notions of consciousness. Michel Foucault, for example, argues
that the “author” is not the inevitable and only ground of textual meaning. The author, instead, emerged as
foundational in the modern era and is part of the modern political and
philosophical project. For
Foucault, the author serves a variety of functions.
They can be summarized as follows: (1) the
author function is linked to the juridical and institutional system that encompasses,
determines, and articulates the universe of discourses; (2) it does not affect
all discourses in the same way at all times and in all civilizations; (3) it is
not defined by the spontaneous attribution of a discourse to its producers, but
rather by a series of specific and complex operations; (4) it does not refer
purely and simply to a real individual, since it can give rise simultaneously
to several selves, to several subjects- positions that can be occupied by
different classes of individuals. (Foucault 1984: 113)
Along with rethinking the author, Foucault proposes rethinking such
notions as “book” and “oeuvre”.
The frontiers of a book are never
clear-cut: beyond the title, the first lines, and the last full stop, beyond
its internal configuration and its autonomous form, it is caught up in a system
of references to other books, other texts, other sentences: it is a node within
a network. (Foucault 1972: 23)
Notions about the death of the author lead Roland Barthes in a slightly
different direction. “For
him (Mallarmé) for us too, it is language which speaks, not the author;
to write is, through a prerequisite impersonality...to reach that point where
only language acts, `performs’, and not `me’.[2] This is
not the place to adjudicate between Foucault’s notion that texts are part
of a complex field of discourse and Barthes sense that texts are part of the
infinite play of textuality. It is
enough to recognize that both are a long way from the traditionalist notion
(defended most vehemently by E.D. Hirsch) that meaning is entirely dependent
upon the author.[3] From the
perspective of intertextual theory, intertexts occur as part of the ceaseless,
uncontrollable circulation of writing- authorial choices have nothing to do
with the process.
In practice, of course, this is a
difficult distinction to maintain.
Barthes’ `death of the author’ perspective (where it is
language rather than an individual consciousness which speaks) is less influential
in American than it has been in France (see Friedman 156-161). This is not to reject entirely the
force of the arguments against the traditional notions of author. It is to suggest, however, that the
relationship between author and intertextuality is necessarily complex and
divided. Poststructuralism
correctly points out that the self is not single, undivided, self-possessing
and the ground of all creativity.
Subjectivity is mobile, fluid, constantly changing, and often divided. As a result of this new view of the
self, intertextual theory recognizes that many intertextual connections occur
irrespective of the intentions of the author, and this condition does not make
them any less meaningful or textual significant. This insight does not mean that one must reject entirely the
notion that an author intends a certain amount of intertextual relations. The author may not be the ground of
meaning or the source of all (or even most) intertexts, but the author is
hardly dead.
Perhaps an example would help. In The Signifying Monkey, Gates sets out to establish that Alice
Walker’s The Color Purple
stands in intertextual relationship to a variety of African-American texts,
most especially Zora Neale Hurston’s Their Eyes Were Watching God (see Gates 239-258). He does so, with the help of intertextuality, in a variety
of complex ways: by establishing the presence of Signifyin(g) in African
mythology, slave narratives, and popular culture; by exploring the relationship
between Signifyin(g) and gender; by identifying the way this practice
structures formally a variety of sophisticated African-American texts; by
exploring the shifting relationship between speech, writing and Signifyin(g) in
a variety of texts. These critical
moves on Gates’ part could all be identified as poststructuralism, as
pointing out anonymous forces that find their way into a variety of texts,
including Walker’s. At the
same time, Gates makes some rather traditional critical moves: he compares the
ways that houses and trees function in both novels, for example, and compares a
picture Walker had of Hurston with a picture Celie had of Shug Avery, thereby
implying that Walker intends a rather explicit textual allusion (see Gates
252-255). In other words,
anonymous intertexts and conscious textual allusions function side by side, and
a careful reading should be able to account for both.
Most of the New Testament scholarly
analysis of the Gospels emphasizes conscious authorial redactions, usually
based on the assumption that the Gospels were composed for a specific
community. One of the challenges
for future New Testament scholarship is to imagine Gospel inter-relationships
without relying upon that assumption.
b)
A second distinction between intertextuality and influence studies
involves the question of literature.
For traditional criticism, mature literature alludes to other works of
mature literature. Let us return
to the example of Eliot. For him,
the poet loses himself (and I do mean a gendered “him”) into the essence of poetry, which is
revealed by the great (male, European, elite) writers of the literary
canon. Great poets, who are
presumed to be male and European, speak in dialogue with other great poets-
ignoring the scribblings of the multitude of mediocre writers of their
day. The dichotomy between elite
and popular literature, however, is the sort of border that intertextual theory
wants to knock down for a variety of (aesthetic, philosophical and political)
reasons. As a result, intertextual
theory would assume that even a great work of literature is replete with
intertexts from a variety of literary and nonliterary texts.
Recent African-American literary criticism
helps provide an example of the way that intertextuality expands and challenges
conventional notions of canonicity.
Gates uses intertextuality as one way of suggesting that black literary
artistry exists and is richly layered and textured (Gates xx). He does so by demonstrating the variety
of complex ways that African-American writers repeat and revise each others
texts (Gates xxii-xxiii, 110-113).
If Gates demonstrates that the honorary term literature applies to
socially marginalized texts, Nielsen expands upon this point by arguing that
even classic American texts (i.e. Moby Dick) interact with African-American experience and
literature. The criticism of Gates
must be carried forward along with equally
insistent readings of the blackness of white writing. We read Melville with the text of Ralph Ellison’s Invisible Man, but we must also read Melville differently because
of Ellison’s text....We must read the texts that black writers inscribed
between the lines of America’s master texts, and we must read the echoes
of those palimpsestic black texts in the writings of white readers. (Nielsen
24)
Intertextual readings insist on blurring the lines separating the
literary and the nonliterary, the center and the margin, and black and
white. No text and no writer is
hermetically sealed off from the range of texts that exist in his/her larger
cultural text.
The question of canonicity, as carried out
within literary criticism, is not directly transferable to New Testament
scholarship. The shape and
make-up of literary canon is necessarily fluid, with the inclusion of new
authors (i.e. Zora Neal Hurston, Harriet Jacobs) and new genres (i.e. the
novel, film noir) along with the
re-evaluation of established texts.
The canon of the New Testament has long been established by orthodox
Christianity and the cultural and ecclesial preeminence of the four canonical
Gospels has little do with aesthetic judgments. Shifting aesthetic values are unlikely to do anything to
displace the preeminence of the four canonical Gospels. Noncanonical Gospels are occasionally
rediscovered (i.e. Nag Hammadi) or reconstructed (i.e. Q1), and these
discoveries do indeed shape the way that the Gospels are read. At the same time, however, these
changes will not have the effect of expelling Matthew from the New Testament
and replacing it with the Coptic Gospel of Thomas- no matter how exciting and
promising Thomas research may become.
The bulk of Gospel criticism will continue to explore the four
noncanonical Gospels and the scholarly study of noncanonical Gospels or
precanonical sources will do nothing to change that.
c) For intertextual theory, no writer (no
matter how powerful or insightful) and no text (no matter how beautiful or
important) is cut of from the larger cultural world. It follows, therefore, even elite literary texts take part
in, and refer to the social text.
As Allen explains, “the on-going ideological struggles and
tensions which characterize language and discourse in society will continue to
reverberate in the text itself” (Allen 36). Perhaps an example will help clarify what I mean by this.
For most of this century, philosophers
have assumed that the philosopher Martin Heidegger developed his philosophical
and aesthetic ideas in dialogue with the other great Western philosophers (i.e.
Aristotle, Nietzsche, Husserl, etc.) and with the great poets of Germany (i.e.
Hölderlin) and Greece (i.e. Sophocles). Under this assumption, it was quite difficult to explain how
a decent man and a great thinker could end up enthusiastically supporting
Hitler. The only plausible
explanation was that, as a thinker of great depths, he was unaccustomed to the
rough and tumble world of politics and, therefore, made in inexplicable
“blunder”. More recent
Heidegger criticism, inspired by Herf’s analysis of German fascist
intellectuals, has argued that, besides reading great philosophers, Heidegger
also read, with considerable enthusiasm, Spengler’s racist The Decline
of the West and Junger’s
fascist meditations on war, violence and technology (see Kelley; Fritsche;
Zimmerman). He also rather
explicitly commented upon the social issues of the day, and often did so in
terms dictated by the fascist right.
The challenge, then, has been to find a way to recognize, in
Heidegger’s philosophical texts, traces of the texts of Spengler, Junger,
and other fascists and to recognize traces of social debates about the future
of Germany. Such analysis makes it
altogether too easy to see how it is that Heidegger ended up an active member
of the Nazi party. Because many
critics insisted up on staying within the philosophical and literary canon,
they were unable to account for significant (and disturbing) aspects of
Heidegger’s texts.
In short, intertextual theory offers
readings that are often explicitly political. I have cited a number of examples of intertextual readings
that stress political themes: finding implicit political allegiances in
canonical texts, asserting aesthetic value in marginalized texts, challenging
the socially constructed dividing line between literary and popular
writings. This list of politically
motivated intertextual readings is only partial and could (and probably should)
be significantly expanded. There
are any number of ways for intertextual readings to bring political questions
to the fore of the analysis and, conversely, intertextual theory helps ground
political analysis in the concrete study of specific texts.
It is here, at the question of the social
and political intertext, that intertextual theory has the most to offer New
Testament scholarship. Gospel
criticism tends to emphasize theological conflicts (i.e. redactions motivated
by a different Christology, soteriology, or eschatology) or ecclessial
differences (i.e. Matthew’s Jewish community, schisms within the
Johannine community, Luke’s Hellenistic audience). This emphasis has the effect of
limiting intertexts to other theological texts (i.e. the Gospels, Paul, the
Hebrew Bible, Qumran). There have
been some helpful attempts to expand beyond this by rhetorical critics (who
look for the influence of the rhetorical handbooks) and by those (i.e. Tolbert;
Shiner) who take up the question of the influence of popular Hellenistic
novels. There has also been a
significant amount of recent political criticism (from feminism to
postcolonialism), although politicized narrative criticism seems rather rare. Intertextual theory should encourage
the exploration of other, nontheological intertexts and should also encourage
Gospel readings that are more self-consciously political. The studies of Gates et. al. provide Gospel scholarship with helpful models for
infusing political questions into the analysis of the texts of the
Gospels.
Conclusions
to Intertextual Theory
Let me wrap up this section by drawing
some general conclusions about the nature of intertextuality. For intertextual theorists, the text
(which is not limited to a single work) is made up of a mosiac of quotes and
allusions to other texts. Some of
these quotes and allusions can be explicit and consciously made, but many
intertexts will occur irrespective of the intentions of the author. The intertexts can consist of other
works of literature, nonliterary texts, or to events or codes from the larger
social text. The author may try,
but will ultimately be unable, to control the flow of textual allusions. He/she will not be able to limit the
number of intertexts, nor will he/she be able to control how these intertexts
function within his/her text.
Finally, intertextual analysis is theoretically grounded and often
explicitly political.
With these conclusions in mind, let us
turn now to the second part of the paper: scholarly studies of the relationships
between the Gospels.
THE
GOSPELS: APPROACHES TO
INTERTEXTUAL RELATIONS
Mainstream biblical scholars may not be
comfortable with the term “intertextuality” and may be a bit put
off by the poststructural baggage that comes with it. At the same time, they are hardly surprised by the idea that
Biblical texts exist in textual relation to each other. The relationship between the Christian
Gospels and the Hebrew Bible has been a topic of theological discussion since
the patristic era. The interrelationship
between the Gospels (particularly the Synoptic Gospels) has been discussed,
with equal fervor, down through the ages.
Both topics (i.e. the relationship between the Gospels and the Hebrew
Bible, the relationship between the Gospels) are also staples in modern
biblical scholarship. Modern
biblical scholarship posits that the Gospels actively reread and reinterpreted
the Hebrew Bible, and that the later Gospels actively reread and reinterpreted
the earlier Gospels. Since the
eighteenth century, biblical scholars have posited a direct textual
relationship between the Gospels, especially between the Synoptic Gospels.[4] Carlson,
summarizing the scholarship, lists five major reasons for positing such a
direct, textual relationship: verbatim agreement, extensive agreement in order,
substantially similar selection of material, the presence of editorial
comments, a consistent literary pattern.[5] These factors are enough to convince most scholars of
the existence of direct literary relationship between the (Synoptic) Gospels.[6]
Yet what exactly is the nature of this relationship? If (to choose one theoretical
relationship) Luke uses Mark as a source, what is he trying to do with or to
Mark?[7]
In this section of the paper I will take a
closer look at how redaction criticism conceives of the intertextual Gospel
relationships. I do so because
most of this analysis has been done within the context of source and redaction
criticism. In the analysis that
follows I will not be offering my own source-critical position, nor will I be
advocating my own solution to the problem of the relationship between the
various Gospels. Instead I will be
examining some of the assumptions (i.e. aesthetic, historical, ideological, political,
theological) that permeate the various interGospel readings. This analysis is intended to serve as a
prelude to the narrative critical study of this issue.
In the analysis that follows I will be
trying to get past the question of authorial intention (i.e. why did Matthew
compose the scene this way?) and get to the question of reception (i.e. how
would someone read Matthew’s composition?). Behind this is a further question: does this hypothetical
reader of Matthew know Mark’s version? How would such prior knowledge, if it existed, effect the
way that he/she hears Matthew’s story?[8]
I will argue that the redactional reading
of the Gospels does contain some contradictory elements when it comes to
intertextuality; and it may prove helpful for narrative critics to dwell on
these contradictions as we begin proposing our own models of Gospel
intertextuality. On the one
hand, redaction criticism posits
that each Gospel is composed primarily for one particularly community. The implication of this assumption is
that the each community is only aware of one Gospel. The author of Luke is, on this view, aware of Mark, but the
Lukan community remains unaware of Mark Gospel. At the same time, some of the language of the redaction
critical reading of the Gospels (particularly when borrowed from parable
scholarship) leads in the opposite direction. Some of the actual analysis suggests that the Gospels are in
competition with each other and are struggling against each other. Under this assumption, then, the
Gospels texts are in an intertextual relationship with each other and the
readers of the Gospels are juggling competing versions of the truth.
It is to the question of intertextual
texts and readers that we shall now turn.
Distinct
Communities:
Intertextual
writers without intertextual texts
One of the fundamental premises of
redaction criticism is that each Gospel is composed for a particular
community. It has long been
assumed that the Pauline and Johannine letters are composed to address specific
problems in one specific community (i.e. proper sexual relationships in Corinth
or the conflicts with the Synagogue in John). This assumption was often carried over to Gospel
criticism. In the same way that Paul
or the author of the Johannine epistle is responding to a crisis in his church,
so too is each Gospel responding to a particular crisis in his community (see
Peterson 5). Mark addresses
the problem of the war against Rome and the coming eschaton, Matthew takes up
the delay of the parousia and the destruction of the Temple, Luke is addresses
the problem of the delay of the parousia and the relationship with Rome, while
John is worrying about a schism within the community. Not only does each community have separate concerns,
but each community is isolated and insular.
The implication of this assumption is that
the Gospels writers may be in an intertextual relationship with each other, but
the Gospel texts do not. The
author of Luke presumably knows Mark (and perhaps Matthew), but the members of
Luke’s community do not.[9] Mark is
one of Luke’s source (or so the dominant theory goes), but those who
originally read Luke were not familiar with Mark’s Gospel and did not
read Luke with Mark in mind. The
author of John may or may not have known one of the synoptic Gospels, but the
Johannine community read only John’s Gospel. There were multiple Gospels floating around early
Christianity, but they were originally read in isolation from each other. This assumption is rarely explicitly
affirmed, but it does seem to be implicit in most redactional readings. If this assumption is true, then it
implicitly challenges the notion of an intertextual reading experience.
Narrative critics tend to dispense with
the notion of an autonomous and independent community for each Gospel. Most narrative critics focus on
John’s or Luke’s text rather than John’s or Luke’s
community.[10] Let us
assume, for the time being, that Gospels were not part of isolated and
autonomous communities. How does
that assumption make us rethink our views of the Gospel writers as authors? How does it make us rethink our views
of the Gospels as texts? These are
the questions implicitly facing us at today’s session.
Redaction
Criticism, Parables and Intertextuality:
Hints
and Warnings
Despite the claim that the Gospels are produced
by isolated communities, redaction criticism does also put forth a rather
particular and rather influential reading of how the Gospels are related to
each other. More specifically, it
puts forth a rather explicit reading of how Matthew and Luke relate to the
Gospel of Mark. The metaphors put
forth for this relationship are mostly culled from parable scholarship- with
Mark being the polyvalyent and primordial parable and Matthew and Luke the
domesticated, suffocating allegory.
This parabolic view of the interrelationship between the Synoptics has
found its way into at least some narrative critical discussions of
intertextuality. Since this view
runs from parable scholarship through redaction criticism to (some forms of)
narrative criticism, it is worth analyzing in some detail.
Mark
as Parable/Matthew & Luke as Allegory
Redaction critical readings of the Gospels are inherently
intertextual. The method proceeds by analyzing the way that later Gospels (i.e.
Mt/Lk) redacted their source (i.e. Mk).
The question, for redaction critics, is not whether the (Synoptic)
Gospels are intertextual but how the various Gospels relate to each other. Many redaction critics came out of
parable scholarships and were therefore deeply influenced by Romanticism (by
way of Dodd’s definition of parable) and Heideggerian existentialism (by
way of Bultmann).[11] It is
not surprising, therefore, that these first, redactional, intertextual readings
of the Gospels shared the aesthetic and ideological commitments of parable scholarship. It is not surprising, in other words,
that Mark, Matthew and Luke were read, by redaction critics, through the lens
of parable scholarship.
Most redaction critics accepted
uncritically the Heideggerian narrative of primordial origin followed by
inevitable fall. If this narrative
is true, then the earlier the tradition, the more pristine and primordial the
teaching. We see this tale in
historical Jesus research- where Jesus’s direct, immediate, uncalculated,
vibrant, dynamic teachings give way to tame, domesticated and misunderstood
primitive traditions and decadent written Gospels. Originary teachings inevitably fall into derivative
traditions. This aesthetic
assumption will also play a role in the literary analysis of the Gospel of
Mark. For those who accept the
priority of Mark, it is written somewhere between the late 60s and early 70s,
making it later than the historical Jesus and earlier than the remaining
Synoptic Gospels. If literary analysis
of Mark stays within the fundamentally parabolic orbit (as it often does), then
it has two distinct options, depending on the starting point of the
analysis. (i) It can see Mark as
derivative and fallen, as dulling the edges of the historical Jesus and as an
obstacle to be overcome.[12] In this
instance Mark is described in terms that had been used for allegory. (ii) It can see Mark as originary, as a
paradoxical and primordial voice in early Christianity- as that which itself
will be dulled by the later Synoptic Gospels. In this instance Mark is described in terms that had been
used for parable, or is actually defined as parable. This is the position assumed by a surprisingly large number
of literary critics of Mark. It is
also possible to step outside of the Heideggerian orbit, to renounce the
originary/fallen dichotomy and to configure Mark in other ways. This is the position most clearly
articulated by Mary Ann Tolbert.
Let us dwell briefly on the parabolic
reading of Mark and the allegorical reading of Matthew and Luke. Again, I wish to reiterate, I will
necessarily limit my analysis to the view of intertextuality implicit in this
particular model of reading the Synoptics. I will have to refrain from taking up methodological
questions (i.e. how is Mark constructed as a parable?). Let us begin with Norman Perrin, who
helped set this model of reading Mark in motion. This drift towards literary criticism of the Gospel of Mark
emerged out of his (Perrin’s) practical historical criticism.[13]
Perrin
Norman Perrin was still trying to come to
terms with the implications of Mark’s newly discovered literary skills
when he met his untimely death. As
a result, we will have to be content pursuing the implications of his few
suggestive yet extremely influential statements. Perrin tends to find himself moving between position (i) and
position (ii)- between Mark as fallen from the glorious heights of the
historical Jesus and Mark as originary parable. This should not surprise us, given his own scholarly trajectory. Not only did he come to Markan scholarship
from historical Jesus research in general and from parable research in
particular, but his literary investigation of Mark coincided with his own
literary reading of parables as aesthetic objects. As he was recognizing Mark’s creative literary skills
he was also, and at the same time, singing the praises of Jesus’ unique
aesthetic mastery. As a result,
Perrin ends up caught between two antithetical positions- between Mark as
allegory and Mark as parable. As a
result he will be caught between what will become two antithetical evaluations
of the Markan Gospel.
In an important early attempt
(“Historical Criticism, Literary Criticism, and Hermeneutics”),
Perrin explores the ways that Mark is both similar to and dissimilar to the
parables. Most especially he is
concerned with the ways that Mark and the parables are both reinterpreted by
later texts. He repeats here an
argument that he and others have already made elsewhere about the horrors of
allegorizing the parables.
Allegorization is never valid, always does violence to the form and
function of the text, and is an example of eisegesis rather than exegesis
(Perrin 1972: 367). It even
borders on rape (Perrin 1972: 363).
Matthew and Luke also take over, transform, and discard the Gospel
Mark. They have their way with
Mark, yet is it a comparable act of sexualized violence? Or is it closer to a consensual (if
somewhat sordid) affair?
In its way, this reinterpretation of the Gospel of Mark by the
evangelists Matthew and Luke is as drastic as the church’s allegorization
of the parables of Jesus. But
there is also a difference in that the allegorization of the parables does
violence to their nature as texts- as parables- whereas the transformation of
the Gospel of Mark into a foundation myth does not do violence to its nature as
a text. (Perrin 1972: 369)
The ambiguous and conflicted nature of the Markan aesthetic encourages
the Matthean and Lukan reinterpretation of Mark (Perrin 1972: 372). Unlike the allegorization, the
Matthean/Lukan redaction of Mark is, for Perrin, appropriate and even
desirable.
Perrin takes this question up again
several years later in his final book, The Resurrection According to
Matthew, Mark and Luke. In this study he once again addresses
the question of the nature of Mark and the appropriateness, or
inappropriateness, of its reinterpretation at the hands of Matthew and
Luke. This time, however, he turns
to the category of myth rather than that of parable for help in interpreting
the Synoptics. We should note,
however, how quickly he slips back to the language, categories, and aesthetic
assumptions of parable scholarship.
He argues that each Synoptic Gospel embodies mythological structure,
which he defines as “a narrative expression of the deepest realities of
human experience” (1977: 11).
He distinguishes between two types of myth, between foundational myths
(which provide group structure and identity) and primordial myths (which
explore archetypical questions of human existence). Mark turns out to be a primordial myth, while Matthew and
Luke are foundational myths.[14] Mark
does not concerned itself with anything as mundane as the founding of a
Christian community. Instead it
takes up the universal themes of suffering, death, and the overcoming of death. His Gospel resides in the world of
archetypes and absolutes, of clashing ultimacy and primordial values (1977:
34-38). Mark, therefore, is
difficult to interpret or to verbalize.
“For me the Gospel of Mark is the gospel which comes closest to
the primordial element in great art” (1977: 35). We should pay particular attention to
Perrin’s aesthetic assumptions here. He points out Mark’s aesthetic brilliance, its
universality, its concern with the themes of human existence, its
primordiality. He is dipping into
categories which were developed in the existentialism of Bultmann and his
heirs. “Mark is attempting
to convince his readers that they can experience the ultimacy of God in the
concreteness, the historicality of their everyday existence” (1977:
83).
Suddenly, and rather surprisingly, Perrin
returns to earlier, historical claims of the gap between the teachings of Jesus
and their reception in the early Church.
Jesus’s teaching consisted of polyvalyent parables, of
“tensive” symbols which could not be exhausted by any single
referent (1977: 37; see also 1976: 29-30, 197). Jesus’ eschaton is not a single event occurring on a
particular date but is, instead, each person’s own experience of God as
King (1977: 37). Mark’s
apocalypticism shows that he follows the primitive Church in reducing
Jesus’ polyvalyent symbolism into allegory and
“steno-symbol”. In a
statement that is directly antithetical to the one quoted above, Perrin concludes
the following about both Mark and the rest of primitive Christianity. “Now it is no longer a matter of
the experience of ultimacy in the historicality of the everyday, but the
destruction of everydayness itself” (1977: 38). So is Mark existentially authentic (i.e. ultimacy in the
concreteness of the everyday) or existentially inauthentic (i.e. destruction of
the everyday in the misunderstanding of ultimacy)?[15]
Perrin’s thought remains in tension with itself, never fully
deciding if Mark is parable or allegory[16], but also never challenging the appropriateness of
applying these categories to the study of the Gospels.
Fowler
Readers have been accustomed to giving all
of the credit for parabolic speech to the protagonist (i.e. the historical
Jesus), which would probably please a master of indirection such as Mark, but
that Mark’s own use of indirection is masterful should now be brought to
light. Fowler 183
Literary criticism of the Gospels is both
an extension of redaction criticism and an act of rebellion against the earlier
methods of form and redaction criticism.
If the older methods broke the text down to discrete source/redactional
units, literary criticism sees the Gospels as unified wholes. If redaction criticism was compulsively
comparative, the first burst of narrative criticism sought to do the opposite:
read each Gospel as an autonomous document with its own inner logic. As a result, most of the serious
narrative-critical studies have interpreted a single Gospel without exploring
the relationship of that Gospel to the others. The question of intertextuality (at least, intertextuality
of the Gospels) has tended to be bracketed while other (quite important) issues
have come to the fore. Now that
literary criticism has established itself, however, it is time to broach again,
from a strictly narrative-critical point of view- the question of the
relationship between the Gospels.
There has been at least one serious
attempt to read the Gospels intertextually: Fowler’s Let the Reader
Understand.[17]
Fowler’s text is explicitly literary-critical in a way that
Perrin’s (or Kelber’s) is not. Fowler nimbly works his way through
critical theory (Fowler 25-58) and carefully applies this theory throughout the
remainder of the text. His goal is
to break free from the historical critical perspective and to replace it with
something else:
“This
book intends to hasten the metamorphosis of my critical guild. This guild is still predominantly
philological-historical in its presuppositions and practices....Here I take up
the enduring legacy of philological-historical biblical criticism and more
recent formalist literary criticism of the Bible to demonstrate one way we can
move on from there” (Fowler 1).
He certainly works in that direction by reading widely in literary
critical theory and by reading Mark from an entirely narrative-critical
perspective. As I hope to show,
however, Fowler’s study ends up, ironically enough, reaffirming the
aesthetic and ideological commitments of historical criticism.
Fowler sees Mark as an indeterminate
parable that is domesticated by later Gospel writers (for a critique of this
general view, see Tolbert xi, 57, 87-89).
The first thing to notice about Fowler’s book is his explicit
indebtedness to parable scholarship.
We shall encounter repeated references to terms drawn from parable
scholarship (parable, metaparable, metaphor, polyvalyent), to fundamental
assumptions drawn from parable scholarship (origin/fall), and to
Crossan’s later parable scholarship (particularly to Cliffs of Fall and Dark Interval).
As he himself explains, he is performing the same service for Mark that
others have done for the parables.
“Only in recent decades have we made significant progress in
freeing the parables of the historical Jesus from the smothering embrace of
Matthew and Luke. A similar mission
for Mark’s parabolic discourse must also be conducted” (Fowler
256). It is this indebtedness to
parable scholarship that helps him construct a Mark that if fundamentally
polyvalyent, mysterious, indeterminate, open to multiple interpretations, and
parabolic (see especially Fowler 133-165). “We cannot solve the puzzle, but we never seem to tire
of unraveling and reknitting the threads.
Should we not gather from our activity that the act of unraveling and
reknitting is the thing and that the achievement of a final, definitive product
is a false hope? Can we not
recognize that Mark’s narrative is a puzzle, without supposing that a
definitive solution exists?” (Fowler 174-5).
Having offered a thorough reading of Mark,
Fowler concludes by taking up the question of Matthean and Lukan rereadings of
Mark (chapter 9). He does so
within the context of critical theory, as he explores the concepts of tangled
Gospels, reading grids, intertextuality, palmipset and strong readings (Fowler
230-237). Unfortunately, the meat
of the analysis is more indebted to parable scholarship than it is to
Kristeva. The parabolic logic of
origin/fall dictates that the remainder of the New Testament must fall from
Mark’s dizzying heights.
Fearful of the radical, parabolic freedom offered by Mark’s
rhetoric of indirection, Matthew and Luke must necessarily run to the security
of inauthenticity. The later
Gospels blunt Mark’s sharp ironic edges, clarify its ambiguities, fill in
its gaps and rectify its indirection (Fowler 173, 181). They prefer direction to indirection,
transparency to opacity, and clarity to puzzles. In doing so they “completely destroy this revelatory
moment” and dilute the infinitely richer experience of reading Mark
(Fowler 199-201). These
“creative and powerful misreadings” (Fowler 237), are powerful
assaults on Mark’s text but also upon the dignity and freedom of the
reader. “Matthew’s
text curtails the very thing that Mark’s text revels in: the
reader’s exercise of interpretive freedom” (Fowler 251). Fearing interpretive chaos, Matthew
“severely restricts the interpretive options available to the
reader” and “seals up the empty tomb” (ibid)- transforming (in strikingly Bultmannian diction)
the puzzle of the narrative into “a physical fact primarily in the story”
(Fowler 250). The authentic
parable has become an inauthentic, mythological, and theologically
illegitimate. Mark’s
open-ended and liberating parable has become a closed, despotic allegory. What was once geared to the
reader’s free imagination, is now limited to textual facts. Matthew in particular literalizes Jesus
and the disciples- who had functioned
figuratively in Mark- and “represents perhaps the first such
revision and the first great step toward the domestication, literalization, and historicization of the parabolic
discourse of the Gospel of Mark” (Fowler 255-256, italics mine).
Conclusion to this
section:
Some thoughts on
Parable/Allegory/Gospel
So what are we to make of this perspective
(i.e. the parables of Jesus/Mark as parable)? What sort of species of intertextuality does it represent?[18] There
are several things worth highlighting.
i) There is a remarkable consistency in
aesthetic assumptions. A sort of
Heideggerianized Romanticism informs the parable scholarship of Funk and Crossan
(where the primordial parables are domesticated by the derivative allegory) to
the redaction criticism of Perrin (where Mark’s primordial myth is
domesticated by the foundational myths of Matthew and Luke) to the literary
criticism of Fowler (where Mark’s rhetoric of indirection is domesticated
by Matthew’s authoritarian
rhetoric of indirection).
Despite this constancy, I doubt that this particular reading of the
relationship between the Gospels will stand the test of time. I have three reasons for thinking
this.
a) The same critical forces that led to
the narrative-critical challenge to the methodology of form and redaction
criticism will lead to challenges to the aesthetic assumptions of historical
criticism. The Romantic dichotomy between parable/allegory; the Heideggerian
narrative of primordiality followed by a fall- all of this is ripe for
deconstruction. There are a lot of
ways to think about the relationship between later Gospels and earlier
ones. I would suggest, however,
that “domestication” (i.e. Matthew domesticated Mark), is not a
terribly productive way to think about this relationship (see Kelley
forthcoming chapters 4-6).
b) The “Mark as parable” view
has hardly won universal acclaim among Markan critics. Tolbert offers a non-parabolic reading
of Mark that strikes me as eminently persuasive. While I am speaking as a former student of Tolbert’s,
I suspect that future narrative-critical readings of Mark will continue to
affirm Tolbert’s position over Fowler’s.
c) The view that Matthew and Luke
domesticate a more primordial Mark is even less likely to win acclaim among
Lukan and Matthean narrative critics.
It is hard to imagine someone working for a decade on the intricacies of
Luke-Acts, only to conclude that Luke’s primary goal is to (perhaps
inadvertently) squish a more original and powerful Gospel.
d) The parabolic view implicitly limits
the question of Gospel intertextuality to the Synoptics, leaving no framework
for thinking about how Luke might reread John or Mark.
Intertextual readings of the Gospels need
to put forth readings that are persuasive on a variety of levels. An intertextual reading (say of
Mark/Luke) needs to be persuasive in its interpretation of Mark, of Luke, and
of the relationship between them.
We continue to see the publication of more and more careful and nuanced
narrative-critical readings of each of the Gospels. These studies will inevitably lead to alternative
intertextual readings of each of the Gospels. This is not to suggest that Matthew and Luke are immune to
critique. In criticizing the
parabolic framework, I am not trying to suggest that Matthew and Luke are
immune from criticism. It may well
be the case that Matthew and Luke change some of the most interesting aspects
of Mark. Their portrayal of, say,
the disciples, may be less interesting and challenging than Mark’s. The challenge is to conceive of this
relationship without recourse to parable scholarship and, by extension, the
aesthetic values of Romanticism and Heidegger.
ii)
There is an intriguing (albeit confused) politics implicit in the
parabolic reading. There is an
implicit relationship between polyvalyence and freedom. So, for Crossan, Jesus’
multivalyent parables represent freedom while the univocal allegories are
examples of totalitarianism.
Is
a too great thirst for univalence an indication of totalitarian
imagination? Or, in other words,
even if univalence is not always totalitarian, must totalitarianism always be
univalent? If one understands
univalence to be the normal situation of human communication and polyvalence to
be a confusing interruption by artists and comedians, is such an understanding
totalitarian? (Cliffs 56).
For Fowler, it is
Mark’s open-ended, parabolic nature that renders it liberating. Having structured his argument around
the categories of direction and indirection, Fowler attributes political values
to each. Direction is authoritarian and dominating, while indirection sponsors freedom on the part of the reader. The dominance of rhetorical indirection renders Mark a
reader-oriented text (Fowler 57-58, 219), one which the reader can freely
encounter and freely interpret.
Fowler’s Mark not only permits, it demands the free exercise of
the reader’s imagination and, thereby, makes possible readerly
freedom. Mark is an
“antiauthoritarian voice that I welcome and that I would like others to
hear as well” (Fowler 262).
For Fowler, the later Gospels blunt Mark’s sharp ironic edges,
clarify its ambiguities, fill in its gaps and rectify its indirection (Fowler
173, 181). These “creative
and powerful misreadings” (Fowler 237), are powerful assaults on
Mark’s text but also upon the dignity and freedom of the reader. “Matthew’s text curtails
the very thing that Mark’s text revels in: the reader’s exercise of
interpretive freedom” (Fowler 251).
There is in these arguments a faint,
although perhaps unintentional, allusion to the aesthetics of Bahktin and
Kristeva. One of Bahktin’s
crucial ideas is to oppose the dialogic utterance to the monologic utterance
(see Allen 21-30). The dialogic
utterance is double-voiced and polyphonic and implicitly challenges unitarian,
authoritarian voice of official power.
Kristeva, in her celebration of the jouissance of certain texts, argues
something similar (see Allen 56-58).
The problem for biblical scholars is that Bahktin and Kristeva argue,
often at great length, that these dialogic texts are explicitly modern or even
postmodern. Bahktin sees the
novels, especially the novels of Dostoevsky[19], as dialogic while Kristeva celebrates modernist and
Avante-garde texts. It seems to me
to be an anachronistic misapplication of the term dialogic to apply it (or
something like it) to Mark’s Gospel, with its reliable narrator and its
reliable (i.e. divine) hero.
Finally, both Crossan and Fowler get their
definition of freedom from Heidegger.[20]
Heidegger himself was, of course, a member in good standing in the
National Socialist party, which renders his definition of freedom necessarily
suspect. I am not trying to
suggest that Heidegger’s politics should mean the dismissal of all of his
ideas, but I would suggest (at the very least) that we are long past the time
when Heideggerian ideas, particularly Heideggerian political ideas about freedom,
can be uncritically appropriated.
If we wish to align critical biblical scholarship with the elevated
concept of freedom (and I do), then we should not uncritically ground this
quest in the thought of Heidegger.
Perhaps further engagement with the theory of intertextuality would
prove to be helpful.
CONCLUSION
Narrative criticism should certainly be
open to exploring the question of Gospel intertextuality. Critical theory pushes us in that
direction, as does the nature of the Gospels themselves and the general flow of
the discipline of biblical scholarship.
At the same time, it is worth asking how exactly should a narrative
Gospel critic proceed? There are,
I would suggest, a number of distinct problems to be overcome.
I have argued that Gospel critics
interested in the problem of Gospel intertextuality should ground itself more
carefully in intertextual critical theory. Unfortunately, this is not as easy to do as one might first
suspect. The theory itself, as
Kristeva presents it, is suggestive rather than prescriptive and can plausible
go in any number of directions.
Furthermore, Kristeva’s theory has been applied in a number of
different ways by a number of different critics. Engagement with Kristeva seems like an essential first step,
but such engagement leaves as many questions as it does answers. The critical application of the theory
has been applied to texts that are so different from the Gospels, that they too
do little to directly illuminate the relationship between the Gospels. Intertextual theory and intertextual
practice is quite helpful, but it is not a single thing that can be directly
applied to the study of the Gospels.
Turning to redaction or parable criticism
(as Fowler does) for inspiration does not seem to help much. One major strain of redaction criticism
implicitly denies the importance of intertextual reading experiences by
positing isolated communities which do not share Gospels. Another strain of redaction criticism
takes over the aesthetic values of parable criticism and posits a simplistic
relationship between the Gospels (where later Gospels seek to domesticate the
early, authentic Gospel of Mark).
The challenge, I suspect, is to find a
more complicated set of intertextual relationships between each Gospel. Those who reject the consensus position
on Mark and Q (i.e. Greisbachians, Farrerites), as well as those who have been
laboring on literary readings of individual Gospels, might be especially well
positioned to contribute to the discussion. The rest of today’s panel will be spent taking up that
challenge.
BIBLIOGRAPHY
Aichele, G, & G
Phillips, “Exegesis, Eisegesis, Intergesis”. Semeia 69: 7-18.
Allen, G., 2000
Intertextuality. London: Routledge.
Carlson, S. The Synoptic
Problem, http://www.mindspring.com/scarlson/synopt/.
Clayton, J, and E.
Rothstein, 1991 “Figures in the Corpus: Theories of Influence and
Intertextuality. In Influence and Intertextuality in Literary History. Ed. J. Clayton and E. Rothstein. Pp. 3-36. Madison:
University of Wisconsin Press.
Cowart, D., 1993
Literary Symbiosis: The Reconfigured Text in Twentieth Century Writing. Athens: University of Georgia Press.
Crossan, J.D. 1973 In
Parables: The Challenge of the Historical Jesus. New
York: Harper & Row.
____________ 1975 The Dark
Interval: Towards a Theology of Story. Allen, TX: Argus Communication.
____________ 1976 Raids on the
Articulate: Comic Eschatology in Jesus and Borges. New
York: Harper & Row.
Eliot, T. S., 1971
“Tradition and Individual Talent”. In Critical Theory Since
Plato. Ed. H. Adams. Pp. 784-787.
Irvine: University of California Press.
Foucault, M. 1972 The
Archaeology of Knowledge and The Discourse on Language. Trans. A.M. S. Smith. New York: Pantheon Books.
___________ 1984 “What is an
Author?”. In The Foucault Reader. Ed. P. Rabinow. New York: Pantheon Books.
Fowler, R. 1991 Let the
Reader Understand: Reader-Response Criticism and the Gospel of Mark.
Minneapolis: Fortress Press, 1991.
Friedman, S.S., 1991
“Weavings: Intertextuality and the (Re)Birth of the Author”. In
Influence and Intertextuality in Literary History. Ed. J. Clayton and E. Rothstein. Pp. 146-180.
Madison: University of Wisconsin Press.
Fritsche, J., 1999 Historical
Destiny and National Socialism in Heidegger’s Being and Time. Berkeley: University of California Press.
Funk, Robert. 1966 Language, Hermeneutic and Word of
God. New York: Harper & Row.
Gates Jr., H.L, 1988 The
Signifying Monkey: A Theory of African-American Literary Criticism. Oxford: Oxford University Press.
Herf, J, 1986 Reactionary
Modernism: Technology, Culture, and Politics in Weimar and the Third Reich. Cambridge: Cambridge University Press.
Iser, W., 1978 The Act
of Reading: A Theory of Aesthetic Response. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Kelber, W. 1983 The Oral
and the Written Gospel: The Hermeneutics of Speaking and Writing in the
Synoptic Tradition, Mark, Paul, and Q. Philadelphia: Fortress Press,
1983.
Kelley, S. 1997
“Aesthetic Fascism: Heidegger, AntiSemitism and the Quest for Christian
Origins”. Semeia 77: 195-225.
___________ forthcoming, Racializing
Jesus: Race, Ideology and the Formation of Modern Biblical Scholarship. London:
Routledge.
Kristeva, J. 1980 Desire
in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art. Trans. A. Jardine T. Gora, L. Roudiez. New York:
Columbia University Press.
___________ 1984 Revolution in
Poetic Language. Trans. M. Waller.
New York: Columbia University Press.
McNicol, A., D. Dungan, D.
Peabody, et. al (ed.)., 1996 Beyond
the Q Impasse: Luke’s Use of Matthew, Pennsylvania: Trinity Press International.
Nielsen, A. 1994 Writing
Between the Lines: Race and Intertextuality. Athens: University of Georgia.
Norris, C., 1988 Paul De
Man: Deconstruction and the Critique of the Aesthetic Ideology. Routledge: New York.
Perrin, N. 1972
“Historical Criticism, Literary Criticism and Hermeneuitcs: The
Interpretation of the Parables of Jesus and the Gospel of Mark Today. Journal of Religion 52 (1972): 361-375.
____________ 1974 A Modern
Pilgrimage in New Testament Christology. Philadelphia: Fortress Press.
____________1976 Jesus and the
Language of the Kingdom: Symbol and Metaphor in New Testament Interpretation.
Philadelphia: Fortress Press.
____________ 1977 The
Resurrection According to Matthew, Mark and Luke.
Philadelphia: Fortress Press.
Peterson, J. 2000 “A Pioneering
Narrative Critic and His Synoptic Hypothesis: Austin Farrer and Gospel
Interpretation”, A paper presented to the Synoptic Gospels Section of the
SBL, http://personal1.stthomas.edu/dtlandry/peterson.html.
Phillips, G., “`What
is Written? How Are You Reading?’ Gospel, Intertextuality and Doing
Lukewise: Reading LK 10:25-42 Otherwise”. Semeia 69: 111-148.
Robbins, V 1984 Jesus
the Teacher: A Socio-Rhetorical Interpretation of Mark.
Philadelphia: Fortress Press.
Roudiez, L.S. 1980 “Introduction”. In Desire
In Language: A Semiotic Approach to Literature and Art. Pp. 1-20. New York: Columbia University Press.
Shiner, W. T. 1995 Follow
Me!: Disciples in Markan Rhetoric. SBL Dissertation Series. Atlanta: Scholars Press.
Sussman, H. 1997 The Aesthetic Contract: Statutes of
Art and Intellectual Work in Modernity. Stanford: Stanford University
Press.
Tolbert, M. 1989 Sowing
the Gospel: Mark’s World in Literary-Historical Perspective.
Minneapolis: Fortress Press.
Wimsatt, W.K., and M.
Beardsley, 1971 “The Affective Fallacy”. In Critical Theory
Since Plato. Pp. 1022-1031.
____________ 1971 “The
Intentional Fallacy. In Critical Theory Since Plato. Pp. 1015-1022.
Zimmerman, M., 1990
Heidegger’s Confrontation with Modernity: Technology, Politics, Art. Indiana Series in the Philosophy of Technology.
Bloomington: Indiana University Press.
NOTES
[1] Henry Louis Gates, for example, uses
intertextuality [i.e.`Signifyin(g)’] to define a theory of Afro-American
criticism and to read a repressed tradition of African-American literature (see
especially Gates xx-xxiii, 22, 50-51, 110-113; see also Nielsen 11-16). David Cowart, to turn to another
example, uses intertextuality to examine the symbiotic impulse in contemporary,
postmodern fiction (see Cowart 12-22).
[2] From “The Death of the
Author”, quoted in Allen 74.
[3] New Criticism, which may show little
interest in the flesh and blood author (see Wimsatt & Beardslee 1021-1022),
is decidedly interested in the implied author. From the perspective of someone like Roland Barthes, both
the real and the implied author assume an autonomous, self-generating
consciousness which is the source of textual meaning, making it a distinction
without a difference.
[4] For a helpful
discussion of the nature of, and various solutions to, the Synoptic problem see
S. Carlson’s Synoptic Problem website http://www.mindspring.com/scarlson/synopt/. The site also includes a helpful
chronology of the various solutions (see http://www.mindspring.com/scarlson/synopt/chron.html).
[5] See Carlson
“The Synoptic Problem FAQ” 1.5 (http://www.mindspring.com/scarlson/synopt/faq.html).
[6] The consensus
position is the two source theory (i.e. Mark and Q as sources for Matthew and
Luke), although the Farrer position (Mark as a source for Matthew, Mark and
Matthew as a source for Luke) and the Greisbach position (Matthew as a source
for Luke, Mark as a conflation of the two) are also worthy of careful
examination. In most accounts,
John is tangentially related to the Synoptics through common source material,
although today’s panel hopes to make the case for a more direct literary
relationship.
[7] I accept that the Gospels were
written anonymously. I use the
conventional names of each Gospel for convenience, and refer the each Gospel
writer by this conventional name, without making any assumptions about the
identity of Matthew et. al.
[8] I am using this example without precluding the possibility that Matthew wrote before Mark.